Заимствованное сияниеперевод

Максимос Пафилис, епископ Мелитены (перевод с оригинального греческого текста)
Проповедь на Евангелие от Матфея 5:14-19.
В катакомбах не было люстр. Только масляная лампа, воткнутая в нишу, вырытую в туфе, и кругом лица, пахнущие сыростью, хлебом, смертью. Вот и все. И все же, неизвестно как, этот слабый свет поднялся на поверхность империи и нарушил ее сон. С факелами искали его гонители, и не нашли, потому что оно горело в людях. Три столетия длился этот парадокс, годы крови, и тогда действительно, под сандалиями язычников, без храма, без титула, внутри земли, Церковь утвердилась, как никогда с тех пор.
После этого мы выбрались из ям. Мы моргнули на солнце, и первое, о чем мы подумали, — это построить сияющие храмы, и мозаики, и купола, живущие с небом, а рядом с ними суды, сановники, протоколы. Мы крепко обнялись, естественно, почти божественно, с силой. Она одела нас в пурпур, мы подарили ей покой. Подобно шелковому одеялу, тяжелому, византийское великолепие раскинулось над христианскими общинами, а под ним бесшумно действовало светское отравление...



