☦ Calendar ortodox — calendarul gregorian
⇄ calendarul iulianSfântul Prooroc Ilie
☦ Sfinții zilei
- Mucenicii Maria (Skobtsova), Dimitri (Klepenin) și cei cu ei, care au pierit în lagărele de concentrare naziste (1944-1945)
📖 Citirile zilei
Vecernie — Composite 12 - 3 [1] Kings 17.1-23 KJV
1 The word of the Lord came to the Prophet Elias and he said to Achab, ‘As the Lord the God of powers lives, the God of Israel, before whom I stand today, there shall be neither dew nor rain during these years, except by my mouth.’ The word of the Lord came to Elias, saying, ‘Go from here and towards the east, and hide yourself in the brook Chorrath, which is opposite the Jordan. You shall drink from the brook, and I am commanding the ravens to feed you there.’ So he went and settled by the brook Chorrath, which is opposite the Jordan. The ravens brought him bread in the morning, and meat in the evening; and he drank water from the brook. And it cane to pass after some days that the brook dried up, because there was no rain on the land. Then the word of the Lord came to Elias, saying, ‘Arise and go to Sarepta, which belongs to Sidon, and settle there; for see, I am commanding a widow there to feed you.’ And he arose and went to Sarepta, to the gate of the city. And a widow was there gathering sticks. And Elias he called after her and said, ‘Bring me a little water in a vessel, so that I may drink.’ As she was going to bring it, he called after her and said, ‘Bring me a morsel of bread in your hand.’ But the woman said, ‘As the Lord your God lives, I have nothing baked, only a handful of flour in the jar, and a little oil in the jug; I am now gathering a couple of sticks, so that I may go home and prepare it for myself and my children, that we may eat it, and die.’ Elias said to her, ‘Take courage. Go and do as you have said; but first make me a little cake of it and bring it to me, and afterwards make something for yourself and your children. For thus says the Lord the God of Israel: The jar of flour will not fail and the jug of oil will not grow less until the day that the Lord sends rain on the whole land.’ The woman went and did as Elias said, and he and she and her children ate. And from that day the jar of flour did not fail, neither did the jug of oil grow less, according to the word of the Lord that he spoke by Elias. After this the son of the woman, the mistress of the house, became ill; his illness was so severe that there was no breath left in him. She then said to Elias, ‘Why do you trouble me, man of God? Have you come to me to bring my sins to remembrance, and to cause the death of my son?’ But he said to her, ‘Give me your son.’ He took him from her bosom, carried him up into the upper chamber where he was lodging, and laid him on his own bed. He cried out to the Lord, ‘Alas, Lord my God, you have brought calamity upon the widow with whom I am staying, whose witness you are, by killing her son.’ Then he breathed upon the child three times, and called on the Lord and said, ‘Lord my God, let this child’s life come into him again.’ And so it happened and he cried out. And the Lord listened to the voice of Elias; the child’s soul came into him again, and he lived. Elias took the child, brought him down from the upper chamber into the house, and gave him to his mother. Then Elias said, ‘See, your son is alive.’ So the woman said to Elias, ‘Now I know that you are a man of God, and that the word of the Lord in your mouth is true.’
Vecernie — Composite 13 - 3 [1] Kings 18, 19 KJV
1 The word of the Lord came to Elias the Thesbite in the third year, saying, ‘Go, and appear before Achab, and I will give rain on the face of the land. And it came to pass that when Achab saw Elias, he said to him, ‘Is it you, the one who is troubling Israel?’ He answered, ‘I am not troubling Israel; but you are, and your father’s house, by forsaking the Lord our God and following Baal. Now therefore have all Israel assemble to me at Mount Carmel, with the four hundred fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of the scared groves, who eat at Jezebel’s table.’ So Achab sent to all Israel, and assembled the prophets at Mount Carmel. Elias said to them, ‘How long will you go limping with two different opinions? If the Lord is God, follow him; but if Baal, then follow him.’ Then Elias said to the people, ‘I, even I only, am left a prophet of the Lord; but the prophets of the sacred grove are very many. Let two bulls be given to us; let them choose one bull for themselves, cut it in pieces, and lay it on the wood, but put no fire to it; I will prepare the other bull, but put no fire to it. Then you call on the name of your god and I will call on the name of the Lord my God. And the god who answers by fire shall be God.’ All the people answered, ‘The word you have spoken today is good.’ Then Elias said to the prophets of shame, ‘Choose for yourselves one calf and prepare it first; then call on the name of your god, but put no fire to it.’ So they took the calf, prepared it, and called on the name of Baal from morning until noon, crying, ‘O Baal, hear us!’ But there was no voice, and no answer. They ran upon the altar that they had made. At noon Elias the Thesbite mocked them, saying, ‘Cry aloud! For your god likes garrulousness.’ And when the time of the offering of the oblation came, there was nothing. Then Elias the Thesbite said to the prophets of abominations, ‘Stand aside now, and I will offer my holocaust’. And Elias said to the people, ‘Come close’. And all the people came closer to him. Elias took twelve stones, according to the number of the tribes of Israel, to whom the word of the Lord had come, saying, ‘Israel shall be your name’. With the stones he built and repaired the altar of the Lord that had been cast down. Then he made a trench around the altar, large enough to contain two measures of seed. Next he put the pieces of wood on the altar he had made, cut the holocaust in pieces, and laid them on the pieces of wood and piled them on the altar. He said, ‘Bring me two jars of water and pour it on the holocaust and on the pieces of wood.’ Then he said, ‘Do it a second time’; and they did it a second time. Again he said, ‘Do it a third time’; and they did it a third time, so that the water ran all around the altar, and filled the trench also with water. And the prophet Elias cried aloud to heaven and said, ‘Lord, God of Abraham, Isaac, and Israel, hear me today by fire. And let this people known that you alone the Lord. the God of Israel, that I am your servant, and that through you I have done all these things, and that you have turned back the heart of this people to you.’ Then fire from the Lord fell from heaven and consumed the holocaust and the pieces of wood; and the fire licked up the water that was in the trench, the stones, and the dust. And the people fell on their faces and said, ‘The Lord indeed is God; he is God.’ Elias said to them, ‘Seize the prophets of Baal; do not let one of them escape.’ Then they seized them; and Elias brought them down to the brook Kishon, and killed them there. And after this Elias said to Achab, ‘There is a sound of rushing rain. Harness your chariot and go down, lest the rain catch you.’ Then Elias went up to the top of Carmel; there he bowed himself down upon the earth and put his face between his knees and prayed to the Lord. And the heavens grew black with clouds and wind; there was a heavy rain. Achab went to Jezreel. Achab told Jezebel his wife all that Elias had done. Then Jezebel sent to Elias, saying, ‘Tomorrow I will sacrifice your life like one of them.’ And Elias heard and was afraid; he arose and fled for his life, and came to Beersheba, in the land of Juda; he left his servant there. But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a solitary broom tree. Then he lay down under the broom tree and fell asleep. Suddenly someone touched him and said to him, ‘Arise and eat and drink, for you have a long journey.’ Elias looked, and there at his head was a cake of flour and a jar of water. He arose, ate and drank, and slept again. The angel of the Lord came a second time, touched him, and said, ‘Arise and eat and drink, for you have a long journey.’ He arose, and ate and drank; then he went in the strength of that food forty days and forty nights to mount Horeb. There he entered a cave, and spent the night there. Then the word of the Lord came to him, saying, ‘What are you doing here, Elias?’ Elias answered, ‘I have been very zealous for the Lord, the Almighty; for the children of Israel have forsaken your covenant, thrown down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left, and they are seeking my life, to take it away.’ Then the Lord said to him, ‘Go, return to your way and you will come to the desert way of Damascus; and you shall anoint Elissaios son of Shaphat as prophet in your place.
Vecernie — Composite 14 - 3 [1] Kings 19.19, 20, 21; 4 [2] Kings 2.1,6-14 KJV
1 A day came and Elias found Elissaios son of Saphat, who was ploughing. Elias passed by him and threw his mantle over him. Elissaios left the oxen, ran after Elias, and ministered to him. And it came to pass, when the Lord took Elias in a whirlwind as though up to heaven, that Elias went with Elissaios to Galgala. Then Elias said to Elissaios, ‘Stay here; for the Lord has sent me as far as the Jordan.’ But he said, ‘As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.’ So the two of them went on. Fifty men of the sons of the prophets came, and stood at some distance from them, as they both were standing by the Jordan. Then Elias took his mantle and rolled it up, and struck the water with it; the water was parted to the one side and to the other, and the two of them crossed on dry ground. When they had crossed, Elias said to Elissaios, ‘Ask me what I may do for you, before I am taken up from you.’ Elissaios said, ‘Please let me inherit a double share of your spirit.’ He responded, ‘You have asked a hard thing; yet, if you see me as I am being taken up from you, it will be granted you; if not, it will not.’ It came to pass that as they continued walking and talking, a chariot of fire and horses of fire separated the two of them, and Elias was taken up in a whirlwind as if into heaven. Elissaios kept watching and crying out, ‘Father, father! The chariots of Israel and its horsemen!’ But when he could no longer see him, Elissaios grasped his own clothes and tore them in two pieces. He picked up the mantle of Elias that had fallen from him, and went back and stood on the bank of the Jordan. Elissaios took the mantle of Elias that had fallen from him, and struck the water, saying, ‘Where then is the God of Elias, Appho?’ And so he struck the water, and the water was parted to the one side and to the other, and Elissaios went over on dry ground.
Evanghelia Utreniei — Luke 4.22-30 Traducerea Fidela
22 Și toți îi aduceau mărturie și se minunau de cuvintele cu har care ieșeau din gura lui. Și spuneau: Nu este acesta fiul lui Iosif?
23 Iar el le-a spus: Într-adevăr, îmi veți spune acest proverb: Doctore, vindecă-te pe tine însuți; tot ce am auzit că s-a făcut în Capernaum, fă și aici în patria ta.
24 Și a spus: Adevărat vă spun: Niciun profet nu este acceptat în patria lui.
25 Dar în adevăr vă spun, erau multe văduve în Israel în zilele lui Ilie, când a fost închis cerul trei ani și șase luni, când a fost foamete mare peste toată țara;
26 Dar la niciuna dintre ele nu a fost trimis Ilie, decât în Sarepta Sidonului, la o femeie văduvă.
27 Și erau mulți leproși în Israel în timpul lui Elisei, profetul; totuși niciunul dintre ei nu a fost curățit, afară de Naaman, sirianul.
28 Și toți cei din sinagogă, când au auzit acestea, au fost umpluți de furie.
29 Și s-au sculat și l-au scos afară din cetate și l-au dus până în sprânceana muntelui pe care era zidită cetatea lor, ca să îl arunce cu capul în jos.
30 Dar el, trecând prin mijlocul lor, a plecat.
Apostol — Romans 14.9-18 Traducerea Fidela
9 Căci pentru aceasta Cristos deopotrivă a murit și a înviat, și a trăit din nou ca să fie Domn deopotrivă al morților și al viilor.
10 Dar de ce judeci tu pe fratele tău? Sau de ce faci tu de nimic pe fratele tău? Fiindcă toți vom sta în picioare înaintea scaunului de judecată al lui Cristos.
11 Fiindcă este scris: Așa cum eu trăiesc, spune Domnul, mie mi se va pleca fiecare genunchi și fiecare limbă va mărturisi lui Dumnezeu.
12 Așadar, fiecare dintre noi va da socoteală despre el însuși lui Dumnezeu.
13 De aceea să nu ne mai judecăm unii pe alții; ci mai bine, judecați aceasta: nimeni să nu pună piatră de cădere sau ocazie de poticnire în calea fratelui.
14 Știu și sunt convins prin Domnul Isus, că nimic nu este necurat în sine; dar pentru cel ce consideră vreun lucru a fi necurat, pentru acela este necurat.
15 Dar dacă fratele tău se mâhnește din cauza mâncării tale, tu nu mai umbli conform dragostei creștine. Nu nimici cu mâncarea ta pe acela pentru care a murit Cristos.
16 Așadar binele vostru să nu fie vorbit de rău;
17 Fiindcă împărăția lui Dumnezeu nu este mâncare și băutură, ci dreptate și pace și bucurie în Duhul Sfânt.
18 Fiindcă cel ce servește lui Cristos în acestea, este plăcut lui Dumnezeu și aprobat de oameni.
Apostol — James 5.10-20 Traducerea Fidela
10 Frații mei, luați ca exemplu de suferință și de răbdare pe profeții care au vorbit în numele Domnului.
11 Iată, noi îi numim fericiți pe cei ce îndură. Ați auzit despre răbdarea lui Iov și ați văzut deznodământul dat de Domnul, că Domnul este plin de compasiune și de milă.
12 Dar mai presus de toate, frații mei, nu jurați, nici pe cer, nici pe pământ, nici cu vreun alt jurământ; ci al vostru da să fie da, și nu să fie nu; ca nu cumva să cădeți în condamnare.
13 Este vreunul dintre voi în necaz? Să se roage. Este cineva vesel? Să cânte psalmi.
14 Este cineva dintre voi bolnav? Să cheme bătrânii bisericii și să se roage peste el, ungându-l cu untdelemn în numele Domnului.
15 Și rugăciunea credinței îl va salva pe cel bolnav și Domnul îl va ridica; și dacă a făcut păcate, îi vor fi iertate.
16 Mărturisiți-vă unii altora greșelile și rugați-vă unii pentru alții, ca să fiți vindecați. Mult poate rugăciunea ferventă și puternică a unui om drept.
17 Ilie era un om cu aceleași sentimente ca noi; și s-a rugat insistent să nu plouă și nu a plouat pe pământ trei ani și șase luni.
18 Și s-a rugat din nou și cerul a dat ploaie și pământul și-a dat rodul.
19 Fraților, dacă cineva dintre voi se rătăcește de la adevăr și cineva îl va întoarce,
20 Să știe el, că cel ce îl întoarce pe păcătos din rătăcirea căii lui va salva un suflet din moarte și va acoperi o mulțime de păcate.
Evanghelie — Matthew 12.14-16, 22-30 KJV
14 Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.
15 But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
16 And charged them that they should not make him known:
22 Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.
23 And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?
24 But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
25 And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:
26 And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?
27 And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.
28 But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.
29 Or else how can one enter into a strong man’s house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.
30 He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.
Evanghelie — Luke 4.22-30 Traducerea Fidela
22 Și toți îi aduceau mărturie și se minunau de cuvintele cu har care ieșeau din gura lui. Și spuneau: Nu este acesta fiul lui Iosif?
23 Iar el le-a spus: Într-adevăr, îmi veți spune acest proverb: Doctore, vindecă-te pe tine însuți; tot ce am auzit că s-a făcut în Capernaum, fă și aici în patria ta.
24 Și a spus: Adevărat vă spun: Niciun profet nu este acceptat în patria lui.
25 Dar în adevăr vă spun, erau multe văduve în Israel în zilele lui Ilie, când a fost închis cerul trei ani și șase luni, când a fost foamete mare peste toată țara;
26 Dar la niciuna dintre ele nu a fost trimis Ilie, decât în Sarepta Sidonului, la o femeie văduvă.
27 Și erau mulți leproși în Israel în timpul lui Elisei, profetul; totuși niciunul dintre ei nu a fost curățit, afară de Naaman, sirianul.
28 Și toți cei din sinagogă, când au auzit acestea, au fost umpluți de furie.
29 Și s-au sculat și l-au scos afară din cetate și l-au dus până în sprânceana muntelui pe care era zidită cetatea lor, ca să îl arunce cu capul în jos.
30 Dar el, trecând prin mijlocul lor, a plecat.
✠ Citirea continuă a Evangheliei
Mark 4 Traducerea Fidela
1 Și a început din nou să îi învețe lângă mare; și s-a adunat la el o mare mulțime, astfel că el s-a urcat într-o corabie și ședea pe mare; și toată mulțimea era lângă mare, pe uscat.
2 Și îi învăța multe lucruri în parabole și le-a spus în doctrina lui:
3 Dați ascultare; Iată, a ieșit un semănător să semene;
4 Și s-a întâmplat, că pe când semăna, o parte din sămânță a căzut lângă drum și păsările cerului au venit și au mâncat-o.
5 Și alta a căzut pe un loc pietros, unde nu a avut pământ mult; și îndată a răsărit, pentru că nu a avut adâncime a pământului;
6 Dar când a răsărit soarele, a fost pârlită; și pentru că nu a avut rădăcină s-a uscat.
7 Și alta a căzut printre spini și spinii au crescut și au înăbușit-o și nu a dat rod.
8 Și alta a căzut pe pământ bun și a dat rod, crescând și înmulțindu-se; și a adus, una treizeci și una șaizeci și una o sută.
9 Și le-a spus: Cel ce are urechi de auzit, să audă.
10 Și când a fost singur, cei ce erau în jurul lui cu cei doisprezece l-au întrebat despre parabolă.
11 Și le-a spus: Vouă vă este dat să cunoașteți misterul împărăției lui Dumnezeu; dar pentru cei de afară, toate acestea sunt făcute în parabole;
12 Ca văzând, ei să vadă și să nu priceapă; și auzind, să audă și să nu înțeleagă; ca nu cumva să se întoarcă și păcatele lor să le fie iertate.
13 Și le-a spus: Nu pricepeți această parabolă? Și cum veți cunoaște toate parabolele?
14 Semănătorul seamănă cuvântul.
15 Și aceștia sunt cei de lângă drum, unde cuvântul este semănat; dar după ce au auzit, vine îndată Satan și ia cuvântul ce fusese semănat în inimile lor.
16 Și la fel, aceștia sunt cei semănați pe locul pietros; care, după ce au auzit cuvântul, îl primesc îndată cu veselie;
17 Și nu au rădăcină în ei înșiși și țin doar un timp; după aceea, când se ridică necaz sau persecuție din cauza cuvântului, îndată se poticnesc.
18 Și aceștia sunt cei semănați printre spini, care aud cuvântul,
19 Și îngrijorările acestei lumi și înșelătoria bogățiilor și poftele altor lucruri, intrând, înăbușă cuvântul și cuvântul devine neroditor.
20 Și aceștia sunt cei semănați pe pământ bun, care aud cuvântul și îl primesc și aduc rod, unul treizeci, unul șaizeci și unul o sută.
21 Și le-a spus: Este adusă o candelă ca să fie pusă sub oboroc, sau sub pat? Și nu ca să fie pusă pe sfeșnic?
22 Fiindcă nu este nimic ascuns care să nu fie arătat; nici nu a fost nimic ținut în taină, decât ca să fie arătat pe față.
23 Dacă are cineva urechi de auzit, să audă.
24 Și le-a spus: Luați seama la ce auziți; cu ce măsură măsurați, vi se va măsura; și vouă care auziți vi se va adăuga mult.
25 Fiindcă oricui are, i se va da; și cel ce nu are, de la el se va lua și ce are.
26 Și a spus: Așa este împărăția lui Dumnezeu, ca și cum un om ar arunca sămânță în pământ;
27 Și ar dormi și s-ar trezi noapte și zi și sămânța ar răsări și ar crește, el nu știe cum.
28 Fiindcă singur pământul aduce rod; întâi fir, apoi spic, apoi grâu deplin în spic.
29 Dar când rodul este gata, îndată pune secera în el, pentru că a venit secerișul.
30 Și a spus: Cu ce vom asemăna împărăția lui Dumnezeu? Sau cu ce parabolă să o comparăm?
31 Este ca un grăunte de muștar, care, când este semănat în pământ, este mai mic decât toate semințele care sunt în pământ;
32 Dar după ce este semănat, crește și se face mai mare decât toate ierburile și își întinde ramuri mari; așa că păsările cerului pot cuibări sub umbra lui.
33 Și cu multe astfel de parabole le-a vorbit cuvântul, așa cum erau în stare să îl audă.
34 Dar nu le-a vorbit fără parabolă; și când erau singuri, le explica discipolilor săi toate lucrurile.
35 Și în aceeași zi, după ce s-a făcut seară, el le-a spus: Să trecem de cealaltă parte.
36 Și după ce au trimis mulțimea, l-au luat așa cum era în corabie. Și erau cu el și alte corăbii mici.
37 Și s-a făcut o furtună mare de vânt și valurile băteau în corabie, încât aceasta era aproape să se umple.
38 Și el era la pupa corabiei, adormit pe o pernă; și ei l-au trezit și i-au spus: Învățătorule, nu îți pasă că pierim?
39 Și s-a ridicat și a mustrat vântul și a spus mării: Taci, liniștește-te! Și vântul a încetat și s-a făcut o mare liniște.
40 Și le-a spus: Pentru ce sunteți așa de fricoși? Cum de nu aveți credință?
41 Și s-au înfricoșat foarte tare și au spus unii către alții: Ce fel de om este acesta, că până și vântul și marea ascultă de el?
/api/calendar/gregorian/2027-07-20