ORTHODOX HOUSE
⛪ Të gjitha Kishat
Hyr
☦ Sot e martë, 7 korrik / 24 qershor (stili i vjetër) 🍽 Pa agjërim kalendari gregorian ⇄
Ven. Thomai i malit Maleon · Dëshmori i Shenjtë Kyriake i Nikomedias (289)

☦ Kalendari ortodoks — kalendari gregorian

⇄ kalendari julian
← Dita e mëparshme
e martë, 6 korrik 2027
23 qershor (stili i vjetër)
Dita tjetër →
«korrik 2027»Sot
hën
mar
mër
enj
pre
sht
die
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Sot · E marta e javës së tretë pas Rrëshajëve 🍽 Pa agjërim

☦ Shenjtorët e ditës

  • Ven. Sisoes i Madh
    📜 Jeta e shenjtorit
    Shën Sisoes i Madh, një baba i nderuar i shkretëtirës i traditës monastike egjiptiane, jetoi gjatë shekujve IV dhe V. Dikur ushtar në ushtrinë romake, ai përjetoi një konvertim të thellë dhe hyri në jetën monastike. Ai zgjodhi jetën e vetmuar në shkretëtirën Nitrian, duke banuar në një qeli të vogël pranë manastirit të Shën Antonit. I njohur për përulësinë e tij ekstreme dhe pendimin e thellë, ai u pa shpesh duke qarë, jo nga pikëllimi, por nga një vetëdije e vazhdueshme për mëkatësinë e tij dhe mëshirën e pafund të Zotit. Lotët e tij ishin një shenjë e luftës së tij të thellë shpirtërore dhe përulësisë së palëkundur. Ai jetoi një jetë me asketizëm rigoroz, lutje dhe bindje, megjithatë mbeti i butë dhe i dhembshur, veçanërisht ndaj atyre që kërkonin këshillën e tij. Reputacioni i tij për shenjtëri u përhap gjerësisht, duke tërhequr murgjit dhe kërkuesit në qelinë e tij. Kisha nderon Shën Sisoin e Madh për jetën e tij shembullore të pendimit, përulësisë dhe bashkimit të palëkundur me Zotin në shkretëtirë.
  • Martirët e Shenjtë Marinus dhe Marta, dhe ata me ta (269)
    📜 Jeta e shenjtorit
    Martirët e Shenjtë Marinus dhe Marta, së bashku me shumë shoqërues, vuajtën për Krishtin gjatë përndjekjes së egër nën Perandorin Dioklecian në vitin 269. Ata ishin një çift i martuar, të palëkundur në besimin e tyre të krishterë, të cilët nuk pranuan t'u bënin fli idhujve siç urdhërohej nga dekreti perandorak. Për dëshminë e tyre të palëkundur për të vërtetën e Krishtit, ata iu nënshtruan torturave dhe burgimeve të rënda. Pavarësisht nga kërcënimet dhe vuajtjet që u shkaktuan, ata qëndruan të vendosur, duke deklaruar besnikërinë e tyre ndaj Zotit Jezu Krisht. Bashkë me ta, edhe shumë të tjerë që u mbajtën fort pas besimit duruan burgimin dhe vdekjen, duke marrë pjesë në të njëjtën dëshmi të guximshme. Martirizimi i tyre ishte një dëshmi e fuqishme e forcës së besimit të krishterë përballë shtypjes perandorake. Kisha nderon kujtimin e tyre sepse ata dhanë jetën lirisht, duke zgjedhur jetën e përjetshme me Krishtin në vend të premtimeve kalimtare të kësaj bote, duke përmbushur kështu thirrjen e Zotit për të dëshmuar deri në vdekje. Shembulli i tyre mbetet një fener besnikërie për të gjithë ata që ndjekin Krishtin.

📖 Leximet e ditës

Apostulli — Romans 7.14-8.2 KJV

14 For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.

15 For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.

16 If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good.

17 Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.

18 For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.

19 For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.

20 Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.

21 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.

22 For I delight in the law of God after the inward man:

23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.

24 O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?

25 I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.

1 There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.

Ungjilli — Matthew 10.9-15 KJV

9 Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,

10 Nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat.

11 And into whatsoever city or town ye shall enter, enquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence.

12 And when ye come into an house, salute it.

13 And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.

14 And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.

15 Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.

✠ Leximi i vazhdueshëm i Ungjillit

Matthew 18 KJV

1 At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?

2 And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them,

3 And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.

4 Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.

5 And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me.

6 But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and {that} he were drowned in the depth of the sea.

7 Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!

8 Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast {them} from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.

9 And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast {it} from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.

10 Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.

11 For the Son of man is come to save that which was lost.

12 How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?

13 And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that {sheep}, than of the ninety and nine which went not astray.

14 Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.

15 Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.

16 But if he will not hear {thee, then} take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.

17 And if he shall neglect to hear them, tell {it} unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.

18 Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.

19 Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.

20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.

21 Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?

22 Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven.

23 Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.

24 And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents. {talents: a talent is seven hundred and fifty ounces of silver, which after five shillings the ounce is pounds shillings}

25 But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.

26 The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. {worshipped him: or, besought him}

27 Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.

28 But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took {him} by the throat, saying, Pay me that thou owest. {pence: the Roman penny is the eighth part of an ounce, which after five shillings the ounce is seven pence halfpenny; about fourteen cents}

29 And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.

30 And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.

31 So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.

32 Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:

33 Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?

34 And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.

35 So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.

API: /api/calendar/gregorian/2027-07-06
🔑Hyr 📖Libri i lutjeve 🕊Lutje drejtpërdrejt 📨Dërgo lajm 👥Miqtë 💬Grupet Famullia ime 🕯Kisha virtuale 🙏Lutje me marrëveshje 🗓Kalendari ✏️Katekizëm 🔔Njoftime Abonimet e mia 🛍Dyqani 💬Mbështetje