ORTHODOX HOUSE
⛪ Усі Церкви
Увійти
☦ Сьогодні вівторок, 7 липня / 24 червня (ст. ст.) 🍽 Посту немає григоріанський календар ⇄
Преподобний Фома з гори Малеон · Свята мучениця Киріакія Нікомідійська (289 р.)

☦ Православний календар — григоріанський календар

⇄ юліанський календар
← Попередній день
середа, 6 січня 2027 р.
24 грудня (ст. ст.)
Наступний день →
«січень 2027 р.»Сьогодні
пн
вт
ср
чт
пт
сб
нд
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Сьогодні · Середа 32-го тижня після П'ятидесятниці 🍽 Посту немає

Богоявлення Господа і Спаса нашого Ісуса Христа

☦ Святі дня

    📖 Читання дня

    Євангеліє на утрені — Mark 1.9-11 Переклад Куліша

    9 І сталось тими днями: Прийшов Ісус із Назарету Галилейського, й охрестивсь у Йоана в Йорданї.

    10 І, зараз вийшовши з води, побачив небеса, що відчинились, і Дух, як голуб, злинув на Него.

    11 І зійшов голос із небес: Ти єси Син мій любий, що я вподобав.

    Апостол — Titus 2.11-14, 3.4-7 KJV

    11 For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,

    12 Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;

    13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;

    14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.

    4 But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,

    5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;

    6 Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;

    7 That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

    Євангеліє — Matthew 3.13-17 Переклад Куліша

    13 Приходить тодї Ісус із Галилеї на Йордан до Йоана, охреститись від него.

    14 Та Йоан не допускав Його, говорячи: Менї самому треба в Тебе хреститись, а Ти прийшов до мене?

    15 Відказуючи йому Ісус, рече до него: Допусти тепер, бо так годить ся нам чинити всяку правду. Тодї допустив Його.

    16 І охрестившись Ісус, вийшов зараз із води; й ось відчинилось Йому небо, і побачив він Духа Божого, що спустивсь як голуб, і злинув на Него.

    17 І ось голос із неба, глаголючи: Се мій Син любий, що я вподобав Його.

    Great Blessing of Waters — Isaiah 35.1-10 Переклад Куліша

    1 Возвеселиться пустиня й суха земля, возрадуєсь країна безлюдна й зацьвіте нарцизом;

    2 Велично цьвісти ме й радїте, буде веселитись-сьпівати; красота Ливану буде їй дана, роскіш Кармеля й Сарону.

    3 Підкріпляйте овялі руки, додавайте сили колїнам хитливим;

    4 Скажіте млявим на душі: будьте мужні, не бійтеся; ось Бог ваш; прийде пімста, відплата від Бога; він прийде спасти вас.

    5 Тодї прозрять очі в слїпих, і уші в глухих відтворяться.

    6 Тодї хромий підскочить, як олень, а язик в нїмого піснею озветься; бо проторгнуться в пустинї води, й в степу — потоки.

    7 І обернеться безвіддє в озеро, а земля прагнуща — в джерела водні; на леговищах шакалів, де вони спочивали, буде рогіз та сїтник зеленїти.

    8 І постане там дорога, а тая дорога назветься дорогою сьвятою; не ходити ме шляхом тим нї один нечистий, — він їм одним буде служити; хто ходити ме тим шляхом, той не зблукаєсь, хоча б і як був недоумний.

    9 Лева там не буде, нї зьвір хижий на його не ступить; нї, він там не знайдеться; ходити ним будуть — самі лиш спасені.

    10 Вернуться визволені Господом; із радісними піснями прийдуть на Сион; і радість вічна буде над головою в їх; радощі й веселощі знайдуть вони, а смуток і воздиханнє від них віддаляться.

    Great Blessing of Waters — Isaiah 55.1-13 Переклад Куліша

    1 Хто хоче пити, йдїть усї до вод, у кого нема срібла, йдїть, купуйте й споживайте; йдїте, купуйте без срібла, й без плати вино й молоко.

    2 Чого вам одважувати срібло за те, що не хлїб, і працю вашу за те, що не засичує? послухайте вважно мене, й їжте добро, а душа ваша нехай роскошує в наїдках масних.

    3 Прихилїте ухо ваше й прийдїть до мене; слухайте, а жити ме душа ваша; — і дам вам віковічний завіт незмінної милостї, яку я обіцяв Давидові.

    4 Се я дав його сьвідком народам, проводирем і наставником народів.

    5 Се — призовеш ти люд, тобі чужий, і народи, що тебе не знали, посьпішать до тебе задля Господа, Бога твого, й задля Сьвятого Ізрайлевого, бо він тебе прославив.

    6 Шукайте Господа, докіль можна знайти його, кличте до його, коли до вас близько.

    7 Нехай безбожник путь свою покине, а беззаконник помисли свої, та нехай обернеться до Господа, а він помилує його, й до Бога нашого, бо він на ласку пребагатий.

    8 Мої мислї — се не ваші мислї, та й ваші дороги — не мої дороги, говорить Господь.

    9 Нї, як небо висше землї, так дороги мої висше доріг ваших, і задуми мої висше задумів ваших.

    10 Як дощ і снїг із неба сходить, і туди не вертається, але наповає землю, щоб вона родила й ростила; щоб вертала насїннє тому, хто її обсїває, і хлїб тому, хто їсть, —

    11 Так і слово моє, що виходить із уст у мене, — до мене не вертається впорожнї, але чинить те, що менї вгодно, й довершує те, чого я послав його.

    12 Тим же то вийдете ви в радощах, і спокій буде вас супровожати; гори й узгірря сьпівати муть навперід вас піснї, і всї дерева в полі — плескати муть вам у долонї.

    13 Замість тернини рости ме кипарис; замість кропиви родити ме мирт; се буде на славу Господню, на памятник вічний, що не покрушиться.

    Great Blessing of Waters — Isaiah 12.3-6 Переклад Куліша

    3 І будете в радощах черпати воду з жерел спасення,

    4 І скажете тодї: Славіте Господа, призивайте ймя його; розповідайте між народами про дїла його; напоминайте, що імя його велике!

    5 Сьпівайте Господеві, бо він учинив велике, — нехай дознаються про се по всїй землї!

    6 Радуйся і веселися, осадничко Сионська, бо величний серед тебе Сьвятий Ізраїлїв!

    Great Blessing of Waters — 1 Corinthians 10.1-4 Переклад Куліша

    1 Не хочу ж, браттє, щоб ви не знали, що отцї наші всї під хмарою були, і всї через море переходили;

    2 і всї в Мойсея хрестили ся в хмарі і в морі;

    3 і всї ту саму їжу духовну їли;

    4 і всї той самий напиток духовний пили; бо пили з духовної скелї, що йшла за ними, скеля ж була Христос.

    Great Blessing of Waters — Mark 1.9-11 Переклад Куліша

    9 І сталось тими днями: Прийшов Ісус із Назарету Галилейського, й охрестивсь у Йоана в Йорданї.

    10 І, зараз вийшовши з води, побачив небеса, що відчинились, і Дух, як голуб, злинув на Него.

    11 І зійшов голос із небес: Ти єси Син мій любий, що я вподобав.

    ✠ Безперервне читання Євангелія

    Matthew 15 Переклад Куліша

    1 Тодї прийшли до Ісуса письменники та Фарисеї з Єрусалиму, кажучи:

    2 Чого Твої ученики переступають переказ старших? бо не миють рук своїх, як їдять хлїб.

    3 Він же, озвавшись, рече до них: Чого ж се й ви переступаєте заповідь Божу ради переказу вашого?

    4 Бог бо заповідав, глаголючи: Поважай батька твого й матїр, і: Хто лає батька або матїр, нехай умре смертю.

    5 Ви ж кажете: Хто скаже батькові або матері: Се дар (Божий), чим би ти з мене мав покористуватись,

    6 той може не поважати батька свого або матери своєї. І знївечили ви заповідь Божу ради переказу вашого.

    7 Лицеміри, добре прорік про вас Ісаїя, глаголючи:

    8 Народ сей приближуєть ся до мене губами своїми, й устами мене шанує, серце ж їх далеко від мене.

    9 Та марно вони поклоняють ся менї, навчаючи наук заповідей чоловічих.

    10 І, прикликавши людей, рече до них: Слухайте та й розумійте:

    11 Не те, що входить в уста, сквернить чоловіка, а що виходить із уст, те сквернить чоловіка.

    12 Приступивши тодї ученики, рекли до Него: Чи знаєш, що Фарисеї, чувши слово, поблазнились?

    13 Він же, озвавшись, рече: Усяка рослина, що не насаджував Отець мій небесний, викоренить ся.

    14 Не вважайте на них: проводирі вони слїпі слїпих. А коли слїпий веде слїпого, обидва впадуть у яму.

    15 Озвав ся ж Петр і каже до Него: Виясни нам сю приповість.

    16 Ісус же рече: Чи й ви ще без розуму?

    17 Чи ще не зрозуміли, що те, що входить в уста, йде в живіт, і звергаєть ся в одхідник;

    18 а те, що виходить із уст, береть ся з серця, і воно сквернить чоловіка.

    19 Бо з серця беруть ся ледачі думки, душогубства, перелюбки, блуд, крадїж, криве сьвідкуваннє, хула.

    20 Оце, що сквернить чоловіка; а їсти, непомивши рук, се не сквернить чоловіка.

    21 Вийшов тодї Ісус ізвідтіля, і перейшов у Тирські та в Сидонські сторони.

    22 Коли се жінка Канаанка прийшла з тих гряниць, і кричала до Него, кажучи: Помилуй мене, Господи, сину Давидів; дочка моя тяжко біснуєть ся.

    23 Він же не відказав їй нї слова. І, приступивши ученики Його, благали Його, кажучи: Відпусти її, бо кричить за нами.

    24 Він же, озвавшись, рече: Послано мене тільки до загублених овечок дому Ізраїлевого.

    25 Вона ж, приступивши, поклонилась Йому, кажучи: Господи, поможи менї.

    26 Він же, озвавшись, рече: Не годить ся взяти в дїтей хлїб, і кинути собакам.

    27 А вона каже: Так, Господи; тільки ж і собаки їдять кришки, що падають із стола в господаря їх.

    28 Тодї озвавсь Ісус і рече до неї: Жінко, велика віра твоя: нехай станеть ся тобі, як бажаєш. І одужала дочка її з того часу.

    29 І, перейшовши Ісус ізвідтіля, прийшов близько до моря Галилейського, й, зійшовши на гору, сїв там.

    30 І поприходило до Него пребагато людей, маючи з собою кривих, слїпих, нїмих, калїк і багацько инших, та й клали їх у ногах в Ісуса, й сцїлив їх,

    31 так що люде дивувались, бачивши, що нїмі говорять, калїки здорові, криві ходять, а слїпі бачять; і прославляли Бога Ізраїлевого.

    32 Ісус же, покликавши учеників своїх, рече: Жаль менї людей, бо вже вони три днї пробувають зо мною, й не мають що їсти; а не хочу відпустити їх голодних, щоб не помлїли на дорозї.

    33 І кажуть Йому ученики Його: Де ж нам узяти стільки хлїба в пустинї, щоб нагодувати стільки народу?

    34 І рече їм Ісус: Скільки хлїбів маєте ви? Вони ж кажуть: Сїм, та кілька рибок.

    35 І звелїв народові посїдати на землї.

    36 І, взявши сїм хлїбів та рибу, оддав хвалу, ламав і давав ученикам своїм, а ученики народові.

    37 І їли всї, й понаїдались; і назбирали останків ламаного сїм повних кошів.

    38 А тих, що їли, було чотири тисячі чоловіка, опріч жінок та дїтей.

    39 І, відпустивши народ, увійшов у човен, та й прибув у границї Магдалські.

    API: /api/calendar/gregorian/2027-01-06
    🔑Увійти 📖Молитовник 🕊Жива молитва 📨Запропонувати новину 👥Друзі 💬Групи Моя парафія 🕯Віртуальний храм 🙏Молитви за згодою 🗓Календар ✏️Катехизація 🔔Сповіщення Мої підписки 🛍Крамниця 💬Підтримка