☦ Православни календар — јулијански календар
⇄ грегоријански календар☦ Светитељи дана
- Мученици Мена, Хермоген, Евграф
📖 Читања дана
Апостол — Hebrews 10.1-18 Даничић–Караџић
1 Јер закон имајући сен добара која ће доћи, а не само обличје ствари, не може никада савршити оне који приступају сваке године и приносе оне исте жртве.
2 Иначе би престале приносити се, кад они који служе не би више имали никакву савест за грехе, кад се једном очисте;
3 Него се њима сваке године чини спомен за грехе.
4 Јер крв јунчија и јарчија не може узети грехе.
5 Зато, улазећи у свет говори: Жртава и дарова ниси хтео, али си ми тело приправио.
6 Жртве и прилози за грех нису Ти били угодни.
7 Тада рекох: Ево дођох, у почетку књиге писано је за мене, да учиним вољу Твоју, Боже.
8 И више казавши: Прилога и приноса и жртава, и жртава за грехе ниси хтео, нити су Ти били угодни, што се по закону приносе;
9 Тада рече: Ево дођох да учиним вољу Твоју, Боже. Укида прво да постави друго.
10 По којој смо вољи ми освећени приносом тела Исуса Христа једном.
11 И сваки свештеник стоји сваки дан служећи и једне жртве много пута приносећи које никад не могу узети грехе.
12 А Он принесавши једину жртву за грехе седи свагда с десне стране Богу.
13 Чекајући даље док се положе непријатељи Његови подножје ногама Његовим.
14 Јер једним приносом савршио је вавек оне који бивају освећени.
15 А сведочи нам и Дух Свети; јер као што је напред казано:
16 Ово је завет који ћу начинити с њима после оних дана, говори Господ: Даћу законе своје у срца њихова, и у мислима њиховим написаћу их;
17 И грехе њихове и безакоња њихова нећу више спомињати.
18 А где је опроштење ових онде више нема прилога за грехе.
Јеванђеље — Luke 21.5-7, 10-11, 20-24 KJV
5 And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
6 As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
7 And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
10 Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
11 And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
20 And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
21 Then let them which are in Judæa flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
22 For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
23 But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
24 And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
✠ Непрекидно читање Јеванђеља
Matthew 1 Даничић–Караџић
1 Племе Исуса Христа, сина Давида Аврамовог сина.
2 Авраам роди Исака. А Исак роди Јакова. А Јаков роди Јуду и браћу његову.
3 А Јуда роди Фареса и Зару с Тамаром. А Фарес роди Есрома. А Есром роди Арама.
4 А Арам роди Аминадава. А Аминадав роди Наасона. А Наасон роди Салмона.
5 А Салмон роди Вооза с Рахавом. А Вооз роди Овида с Рутом. А Овид роди Јесеја.
6 А Јесеј роди Давида цара. А Давид цар роди Соломуна с Уријиницом.
7 А Соломун роди Ровоама. А Ровоам роди Авију. А Авија роди Асу.
8 А Аса роди Јосафата. А Јосафат роди Јорама. А Јорам роди Озију.
9 А Озија роди Јоатама. А Јоатам роди Ахаза. А Ахаз роди Езекију.
10 А Езекија роди Манасију, а Манасија роди Амона. А Амон роди Јосију.
11 А Јосија роди Јехонију и браћу његову, у сеоби вавилонској.
12 А по сеоби вавилонској, Јехонија роди Салатиила. А Салатиило роди Зоровавела.
13 А Зоровавел роди Авиуда. А Авиуд роди Елијакима. А Елијаким роди Азора.
14 А Азор роди Садока. А Садок роди Ахима. А Ахим роди Елиуда.
15 А Елиуд роди Елеазара, а Елеазар роди Матана. А Матан роди Јакова.
16 А Јаков роди Јосифа, мужа Марије, која роди Исуса прозваног Христа.
17 Свега дакле колена од Аврама до Давида, колена четрнаест, а од Давида до сеобе вавилонске, колена четрнаест, а од сеобе вавилонске до Христа, колена четрнаест.
18 А рођење Исуса Христа било је овако: кад је Марија, мати Његова, била испрошена за Јосифа, а још док се нису били састали, нађе се да је она трудна од Духа Светог.
19 А Јосиф муж њен, будући побожан и не хтевши је јавно срамотити, намисли је тајно пустити.
20 Но кад он тако помисли, а то му се јави у сну анђео Господњи говорећи: Јосифе, сине Давидов! Не бој се узети Марије жене своје; јер оно што се у њој зачело од Духа је Светог.
21 Па ће родити Сина, и надени Му име Исус; јер ће Он избавити свој народ од греха њихових.
22 А ово је све било да се изврши шта је Господ казао преко пророка који говори:
23 Ето, девојка ће затруднети, и родиће Сина, и наденуће Му име Емануило, које ће рећи: С нама Бог.
24 Кад се Јосиф пробуди од сна, учини како му је заповедио анђео Господњи, и узме жену своју.
25 И не знаше за њу док не роди Сина свог првенца, и надеде Му име Исус.
/api/calendar/julian/2026-12-23