ORTHODOX HOUSE
⛪ Toutes les Églises
Connexion
☦ Aujourd'hui mardi, 7 juillet / 24 juin (ancien style) 🍽 Pas de jeûne calendrier grégorien ⇄
Vén. Thomas du Mont Maléon · Saint Martyr Kyriaké de Nicomédie (289)

☦ Calendrier orthodoxe — calendrier grégorien

⇄ calendrier julien
← Jour précédent
dimanche 8 novembre 2026
26 octobre (ancien style)
Jour suivant →
«novembre 2026»Aujourd'hui
lun.
mar.
mer.
jeu.
ven.
sam.
dim.
123456789101112131415161718192021222324252627282930
Aujourd'hui · 23ème dimanche après la Pentecôte 🍽 Pas de jeûne

Synaxe des saints non-mercenaires · Synaxe de l'archange Michel et des puissances sans corps

☦ Saints du jour

    📖 Lectures du jour

    Vêpres — Isaiah 43.9-14 Segond 1910

    9 Que toutes les nations se rassemblent, Et que les peuples se réunissent. Qui d’entre eux a annoncé ces choses ? Lesquels nous ont fait entendre les premières prédictions ? Qu’ils produisent leurs témoins et établissent leur droit ; Qu’on écoute et qu’on dise : C’est vrai !

    10 Vous êtes mes témoins, dit l’Éternel, Vous, et mon serviteur que j’ai choisi, Afin que vous le sachiez, Que vous me croyiez et compreniez que c’est moi : Avant moi il n’a point été formé de Dieu, Et après moi il n’y en aura point.

    11 C’est moi, moi qui suis l’Éternel, Et hors moi il n’y a point de sauveur.

    12 C’est moi qui ai annoncé, sauvé, prédit, Ce n’est point parmi vous un dieu étranger ; Vous êtes mes témoins, dit l’Éternel, C’est moi qui suis Dieu.

    13 Je le suis dès le commencement, Et nul ne délivre de ma main ; J’agirai : qui s’y opposera ?

    14 Ainsi parle l’Éternel, Votre rédempteur, le Saint d’Israël : À cause de vous, j’envoie l’ennemi contre Babylone, Et je fais descendre tous les fuyards, Même les Chaldéens, sur les navires dont ils tiraient gloire.

    Vêpres — Joshua 5.13-15 Segond 1910

    13 Comme Josué était près de Jéricho, il leva les yeux, et regarda. Voici, un homme se tenait debout devant lui, son épée nue dans la main. Il  alla vers lui, et lui dit : Es-tu des nôtres ou de nos ennemis ?

    14 Il répondit : Non, mais je suis le chef de l’armée de l’Éternel, j’arrive maintenant. Josué tomba le visage contre terre, se prosterna, et lui dit : Qu’est-ce que mon seigneur dit à son serviteur ?

    15 Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Ote tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.

    Vêpres — Wisdom of Solomon 3.1-9 KJV

    1 But the souls of the righteous are in the hand of God, and there shall no torment touch them.

    2 In the sight of the unwise they seemed to die: and their departure is taken for misery,

    3 And their going from us to be utter destruction: but they are in peace.

    4 For though they be punished in the sight of men, yet is their hope full of immortality.

    5 And having been a little chastised, they shall be greatly rewarded: for God proved them, and found them worthy for himself.

    6 As gold in the furnace hath he tried them, and received them as a burnt offering.

    7 And in the time of their visitation they shall shine, and run to and fro like sparks among the stubble.

    8 They shall judge the nations, and have dominion over the people, and their Lord shall reign for ever.

    9 They that put their trust in him shall understand the truth: and such as be faithful in love shall abide with him: for grace and mercy is to his saints, and he hath care for his elect.

    Vêpres — Judges 6.2, 7, 11-24 KJV

    2 And the hand of Midian prevailed against Israel: and because of the Midianites the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and caves, and strong holds.

    7 And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites,

    11 And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abi-ezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites.

    12 And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.

    13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.

    14 And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee?

    15 And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father’s house.

    16 And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.

    17 And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.

    18 Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.

    19 And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it.

    20 And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.

    21 Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight.

    22 And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD face to face.

    23 And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.

    24 Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovah-shalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abi-ezrites.

    Vêpres — Wisdom of Solomon 5.15-6.3 KJV

    15 But the righteous live for evermore; their reward also is with the Lord, and the care of them is with the most High.

    16 Therefore shall they receive a glorious kingdom, and a beautiful crown from the Lord’s hand: for with his right hand shall he cover them, and with his arm shall he protect them.

    17 He shall take to him his jealousy for complete armour, and make the creature his weapon for the revenge of his enemies.

    18 He shall put on righteousness as a breastplate, and true judgment instead of an helmet.

    19 He shall take holiness for an invincible shield.

    20 His severe wrath shall he sharpen for a sword, and the world shall fight with him against the unwise.

    21 Then shall the right aiming thunderbolts go abroad; and from the clouds, as from a well drawn bow, shall they fly to the mark.

    22 And hailstones full of wrath shall be cast as out of a stone bow, and the water of the sea shall rage against them, and the floods shall cruelly drown them.

    23 Yea, a mighty wind shall stand up against them, and like a storm shall blow them away: thus iniquity shall lay waste the whole earth, and ill dealing shall overthrow the thrones of the mighty.

    1 Hear therefore, O ye kings, and understand; learn, ye that be judges of the ends of the earth.

    2 Give ear, ye that rule the people, and glory in the multitude of nations.

    3 For power is given you of the Lord, and sovereignty from the Highest, who shall try your works, and search out your counsels.

    Vêpres — Isaiah 14.7-20 Segond 1910

    7 Toute la terre jouit du repos et de la paix ; On éclate en chants d’allégresse,

    8 Les cyprès même, les cèdres du Liban, se réjouissent de ta chute : Depuis que tu es tombé, personne ne monte pour nous abattre.

    9 Le séjour des morts s’émeut jusque dans ses profondeurs, Pour t’accueillir à ton arrivée ; Il réveille devant toi les ombres, tous les grands de la terre, Il fait lever de leurs trônes tous les rois des nations.

    10 Tous prennent la parole pour te dire : Toi aussi, tu es sans force comme nous, Tu es devenu semblable à nous !

    11 Ta magnificence est descendue dans le séjour des morts, Avec le son de tes luths ; Sous toi est une couche de vers, Et les vers sont ta couverture.

    12 Te voilà tombé du ciel, Astre brillant, fils de l’aurore ! Tu es abattu à terre, Toi, le vainqueur des nations !

    13 Tu disais en ton cœur : Je monterai au ciel, J’élèverai mon trône au-dessus des étoiles de Dieu ; Je m’assiérai sur la montagne de l’assemblée, À l’extrémité du septentrion ;

    14 Je monterai sur le sommet des nues, Je serai semblable au Très-Haut.

    15 Mais tu as été précipité dans le séjour des morts, Dans les profondeurs de la fosse.

    16 Ceux qui te voient fixent sur toi leurs regards, Ils te considèrent attentivement : Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, Qui ébranlait les royaumes,

    17 Qui réduisait le monde en désert, Qui ravageait les villes, Et ne relâchait point ses prisonniers ?

    18 Tous les rois des nations, oui, tous, Reposent avec honneur, chacun dans son tombeau.

    19 Mais toi, tu as été jeté loin de ton sépulcre, Comme un rameau qu’on dédaigne, Comme une dépouille de gens tués à coups d’épée, Et précipités sur les pierres d’une fosse, Comme un cadavre foulé aux pieds.

    20 Tu n’es pas réuni à eux dans le sépulcre, Car tu as détruit ton pays, tu as fait périr ton peuple : On ne parlera plus jamais de la race des méchants.

    1st Matins Gospel — Matthew 28.16-20 Segond 1910

    16 Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée.

    17 Quand ils le virent, ils se prosternèrent devant lui. Mais quelques-uns eurent des doutes.

    18 Jésus, s’étant approché, leur parla ainsi : Tout pouvoir m’a été donné dans le ciel et sur la terre.

    19 Allez, faites de toutes les nations des disciples, les baptisant au nom du Père,  du Fils et du Saint-Esprit,

    20 et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la fin du monde .

    Épître — Ephesians 2.4-10 Segond 1910

    4 Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause du grand amour dont il nous a aimés,

    5 nous qui étions morts par nos offenses, nous a rendus à la vie avec Christ (c’est par grâce que vous êtes sauvés) ;

    6 il nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes, en Jésus-Christ,

    7 afin de montrer dans les siècles à venir l’infinie richesse de sa grâce par sa bonté envers nous en Jésus-Christ.

    8 Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu.

    9 Ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie.

    10 Car nous sommes son ouvrage, ayant été créés en Jésus-Christ pour de bonnes œuvres, que Dieu a préparées d’avance, afin que nous les pratiquions.

    Épître — 1 Corinthians 12.27-13.8 Segond 1910

    27 Vous êtes le corps de Christ, et vous êtes ses membres, chacun pour sa part.

    28 Et Dieu a établi dans l’Église premièrement des apôtres, secondement des prophètes, troisièmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guérir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues.

    29 Tous sont-ils  apôtres ? Tous sont-ils  prophètes ? Tous sont-ils  docteurs ?

    30 Tous ont-ils  le don des miracles ?  Tous ont-ils le don des guérisons ?  Tous parlent-ils en langues ?  Tous interprètent-ils ?

    31 Aspirez aux dons les meilleurs. Et je vais encore vous montrer une voie par excellence.

    1 Quand je parlerais les langues des hommes et des anges, si je n’ai pas la charité, je suis un airain qui résonne, ou une cymbale qui retentit.

    2 Et quand j’aurais le don de prophétie,  la science de tous les mystères et toute la connaissance,  quand j’aurais même toute la foi jusqu’à transporter des montagnes, si je n’ai pas la charité, je ne suis rien.

    3 Et quand je distribuerais tous mes biens pour la nourriture des pauvres,  quand je livrerais même mon corps pour être brûlé, si je n’ai pas la charité, cela ne me sert de rien.

    4 La charité est patiente, elle est pleine de bonté ; la charité n’est point envieuse ; la charité ne se vante point, elle ne s’enfle point d’orgueil,

    5 elle ne fait rien de malhonnête, elle ne cherche point son intérêt, elle ne s’irrite point, elle ne soupçonne point le mal,

    6 elle ne se réjouit point de l’injustice, mais elle se réjouit de la vérité ;

    7 elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.

    8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.

    Épître — Hebrews 2.2-10 Segond 1910

    2 Car, si la parole annoncée par des anges a eu son effet, et si toute transgression et toute désobéissance a reçu une juste rétribution,

    3 comment échapperons-nous en négligeant un si grand salut, qui, annoncé d’abord par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l’ont entendu,

    4 Dieu appuyant leur témoignage par des signes,  des prodiges, et divers miracles, et par les dons du Saint-Esprit distribués selon sa volonté.

    5 En effet, ce n’est pas à des anges que Dieu a soumis le monde  à venir dont nous parlons.

    6 Or quelqu’un a rendu quelque part ce témoignage  : Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui, Ou le fils de l’homme, pour que tu prennes soin de lui ?

    7 Tu l’as abaissé pour un peu de temps au-dessous des anges, Tu l’as couronné de gloire et d’honneur,

    8 Tu as mis toutes choses sous ses pieds. En effet, en lui soumettant toutes choses, Dieu n’a rien laissé qui ne lui fût soumis. Cependant, nous ne voyons pas encore maintenant que toutes choses lui soient soumises.

    9 Mais celui qui a été abaissé pour un peu de temps au-dessous des anges, Jésus, nous le voyons couronné de gloire et d’honneur à cause de la mort qu’il a soufferte, afin que, par la grâce de Dieu, il souffrît la mort pour tous.

    10 Il convenait, en effet, que celui pour qui  et par qui sont toutes choses, et qui voulait conduire à la gloire beaucoup de fils, élevât à la perfection par les souffrances le Prince de leur salut.

    Évangile — Luke 8.41-56 Segond 1910

    41 Et voici, il vint un homme, nommé Jaïrus,  qui était chef de la synagogue.  Il se jeta à ses  pieds, et le supplia d’entrer dans sa maison,

    42 parce qu’il avait une fille unique d’environ douze ans qui se mourait. Pendant que Jésus y allait, il était pressé par la foule.

    43 Or, il y avait une femme atteinte  d’une perte de sang depuis douze ans, et qui avait dépensé tout son bien pour les médecins, sans qu’aucun ait pu la guérir.

    44 Elle s’approcha par derrière, et toucha le bord du vêtement de Jésus. Au même instant la perte de sang s’arrêta.

    45 Et Jésus dit : Qui m’a touché ? Comme tous s’en défendaient, Pierre et ceux qui étaient avec lui dirent : Maître, la foule t’entoure et te presse, et tu dis : Qui m’a touché ?

    46 Mais Jésus répondit : Quelqu’un m’a touché, car j’ai connu qu’une force était sortie de moi.

    47 La femme, se voyant découverte, vint toute tremblante se jeter à ses pieds, et déclara devant tout le peuple pourquoi  elle l’avait touché, et comment elle avait été guérie à l’instant.

    48 Jésus lui dit :  Ma fille, ta foi t’a sauvée ; va en paix.

    49 Comme il parlait encore, survint de chez le chef de la synagogue quelqu’un disant : Ta fille est morte ; n’importune pas le maître.

    50 Mais Jésus, ayant entendu cela, dit au chef de la synagogue  : Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée.

    51 Lorsqu’il fut arrivé à la maison, il ne permit à personne d’entrer avec lui, si ce n’est à Pierre,  à Jean et à Jacques, et au père et à la mère de l’enfant.

    52 Tous pleuraient et se lamentaient sur elle. Alors Jésus dit : Ne pleurez pas ; elle n’est pas morte, mais elle dort.

    53 Et ils se moquaient de lui, sachant qu’elle était morte.

    54 Mais il  la saisit par la main, et dit d’une voix forte : Enfant, lève-toi.

    55 Et son esprit revint en elle, et à l’instant elle se leva ; et Jésus ordonna qu’on lui donnât à manger.

    56 Les parents de la jeune fille furent dans l’étonnement, et il leur recommanda de ne dire à personne ce qui était arrivé.

    Évangile — Matthew 10.1, 5-8 KJV

    1 And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.

    5 These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not:

    6 But go rather to the lost sheep of the house of Israel.

    7 And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand.

    8 Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.

    Évangile — Luke 10.16-21 Segond 1910

    16 Celui qui vous écoute m’écoute, et celui qui vous rejette me rejette ; et celui qui me rejette rejette celui qui m’a envoyé.

    17 Les soixante-dix revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont soumis en ton nom.

    18 Jésus leur dit : Je voyais Satan tomber du ciel comme un éclair.

    19 Voici, je vous ai donné le pouvoir de marcher sur les serpents et les scorpions, et sur toute la puissance de l’ennemi ; et rien ne pourra vous nuire.

    20 Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis ; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux.

    21 En ce moment même, Jésus tressaillit de joie par le Saint-Esprit, et il dit : Je te loue, Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as révélées aux enfants. Oui, Père, je te loue de ce que tu l’as voulu ainsi .

    ✠ Lecture continue de l'Évangile

    Luke 1 Segond 1910

    1 Plusieurs ayant entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous,

    2 suivant ce que nous ont transmis ceux qui ont été des témoins oculaires dès le commencement et sont devenus des ministres de la parole,

    3 il m’a aussi semblé bon, après avoir fait des recherches exactes sur toutes ces choses depuis leur origine, de te les exposer par écrit d’une manière suivie, excellent Théophile,

    4 afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.

    5 Du temps d’Hérode, roi de Judée, il y avait un sacrificateur, nommé Zacharie, de la classe d’Abia ;  sa femme était d’entre les filles d’Aaron, et s’appelait Élisabeth.

    6 Tous deux étaient justes devant Dieu, observant d’une manière irréprochable tous les commandements et toutes les ordonnances du Seigneur.

    7 Ils n’avaient point d’enfants, parce qu’Élisabeth était stérile ; et ils étaient  l’un et l’autre avancés en âge.

    8 Or,  pendant qu’il s’acquittait de ses fonctions devant Dieu, selon le tour de sa classe, il fut appelé par le sort,

    9 d’après la règle du sacerdoce, à entrer dans le temple du Seigneur pour offrir le parfum.

    10 Toute la multitude du peuple était dehors en prière, à l’heure du parfum.

    11 Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie, et se tint debout à droite de l’autel des parfums.

    12 Zacharie fut troublé en le voyant, et la frayeur s’empara de lui.

    13 Mais l’ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta prière a été exaucée.  Ta femme Élisabeth t’enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean.

    14 Il sera pour toi un sujet de joie et d’allégresse, et plusieurs se réjouiront de sa naissance.

    15 Car il sera grand devant le Seigneur.  Il ne boira ni vin, ni  liqueur enivrante, et il sera rempli de l’Esprit-Saint  dès le sein de sa mère ;

    16 il ramènera plusieurs des fils d’Israël au Seigneur, leur Dieu ;

    17 il marchera devant Dieu avec l’esprit et la puissance d’Élie, pour ramener les cœurs des pères vers les enfants, et les rebelles à la sagesse des justes, afin de préparer au Seigneur un peuple bien disposé.

    18 Zacharie dit à l’ange : À quoi reconnaîtrai-je cela ? Car je suis vieux, et ma femme est avancée en âge.

    19 L’ange lui répondit  : Je suis Gabriel, je me tiens devant Dieu ;  j’ai été envoyé pour te parler, et pour t’annoncer cette bonne nouvelle.

    20 Et voici, tu seras muet, et tu ne pourras parler jusqu’au jour où ces choses arriveront, parce que tu n’as pas cru à mes paroles, qui s’accompliront en leur temps.

    21 Cependant, le peuple  attendait Zacharie,  s’étonnant de ce qu’il restait si longtemps dans le temple.

    22 Quand il sortit, il ne put leur parler, et ils comprirent qu’il avait eu une vision dans le temple ;  il leur faisait des signes, et il resta muet.

    23 Lorsque ses jours de service furent écoulés, il s’en alla chez lui.

    24 Quelque temps après, Élisabeth, sa femme, devint enceinte.  Elle se cacha pendant cinq mois, disant :

    25 C’est la grâce que le Seigneur m’a faite, quand  il a jeté les yeux sur moi pour ôter mon opprobre parmi les hommes.

    26 Au sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée,  appelée Nazareth,

    27 auprès d’une vierge fiancée à un homme de la maison de David,  nommé Joseph.  Le nom de la vierge était Marie.

    28 L’ange entra chez elle, et dit : Je te salue, toi à qui une grâce a été faite ; le Seigneur est avec toi.

    29 Troublée par cette parole,  Marie se demandait ce que pouvait signifier une telle salutation.

    30 L’ange lui dit : Ne crains point, Marie ; car tu as trouvé grâce devant Dieu.

    31 Et voici, tu deviendras enceinte , et tu enfanteras un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus.

    32 Il sera grand et sera appelé Fils du Très-Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père.

    33 Il règnera sur la maison de Jacob éternellement, et son règne n’aura point de fin.

    34 Marie dit à l’ange : Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d’homme ?

    35 L’ange lui répondit  : Le Saint-Esprit viendra sur toi, et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre.  C’est pourquoi le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé Fils de Dieu.

    36 Voici, Élisabeth, ta parente, a conçu, elle aussi, un fils en sa vieillesse, et celle qui était appelée stérile est dans son sixième mois.

    37 Car rien  n’est impossible à Dieu.

    38 Marie dit :  Je suis la servante du Seigneur ; qu’il me soit fait selon ta parole ! Et l’ange la quitta.

    39 Dans ce même temps, Marie se leva, et s’en alla en hâte vers les montagnes, dans une ville de Juda.

    40 Elle entra dans la maison de Zacharie, et salua Élisabeth.

    41 Dès qu’Élisabeth entendit la salutation de Marie, son enfant tressaillit dans son sein, et elle  fut remplie du Saint-Esprit.

    42 Elle s’écria d’une voix forte  : Tu es bénie entre les femmes, et le fruit de ton sein est béni.

    43 Comment m’est-il accordé que la mère de mon Seigneur vienne auprès de moi ?

    44 Car voici, aussitôt que la voix de ta salutation a frappé  mon oreille, l’enfant a tressailli d’allégresse dans mon sein.

    45 Heureuse celle qui a cru, parce que les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur auront leur accomplissement.

    46 Et Marie dit : Mon âme exalte le Seigneur,

    47 Et mon esprit se réjouit en Dieu, mon Sauveur,

    48 Parce qu’il a jeté les yeux sur la bassesse de sa servante. Car voici, désormais toutes les générations me diront bienheureuse,

    49 Parce que le Tout-Puissant a fait pour moi de grandes choses.  Son nom est saint,

    50 Et sa miséricorde s’étend d’âge en âge Sur ceux qui le craignent.

    51 Il a déployé la force de son bras ; Il a dispersé ceux qui avaient dans le cœur des pensées orgueilleuses.

    52 Il a renversé les puissants de leurs trônes, Et il a élevé les humbles.

    53 Il a rassasié de biens les affamés, Et il a renvoyé les riches à vide.

    54 Il a secouru Israël, son serviteur, Et il s’est souvenu de sa miséricorde, -

    55 Comme il l’avait dit à nos pères, -Envers Abraham et sa postérité pour toujours.

    56 Marie demeura avec Élisabeth environ trois mois. Puis elle retourna chez elle .

    57 Le temps où Élisabeth devait accoucher arriva, et elle enfanta un fils.

    58 Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle sa miséricorde, et ils se réjouirent avec elle.

    59 Le huitième jour, ils vinrent pour circoncire l’enfant, et ils l’appelaient Zacharie, du nom de son père.

    60 Mais sa mère prit la parole, et dit : Non,  il sera appelé Jean.

    61 Ils lui dirent  : Il n’y a dans ta parenté personne qui soit appelé de ce nom.

    62 Et ils firent des signes à son père pour savoir comment il voulait qu’on l’appelle.

    63 Zacharie demanda des tablettes, et il écrivit  : Jean est son nom. Et tous furent dans l’étonnement.

    64 Au même instant, sa bouche s’ouvrit,  sa langue se délia, et il parlait, bénissant Dieu.

    65 La crainte s’empara de tous les habitants d’alentour, et, dans toutes les montagnes de la Judée, on s’entretenait de toutes ces choses.

    66 Tous ceux qui les apprirent les gardèrent dans leur cœur, en disant : Que sera donc cet enfant ? Et la main du Seigneur était avec lui.

    67 Zacharie, son père, fut rempli du Saint-Esprit, et il prophétisa, en ces mots :

    68 Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, De ce qu’il a visité et racheté son peuple,

    69 Et nous a suscité un puissant Sauveur Dans la maison de David, son serviteur,

    70 Comme il l’avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens, -

    71 Un Sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent !

    72 C’est ainsi qu’il manifeste sa miséricorde envers nos pères, Et se souvient de sa sainte alliance,

    73 Selon le serment par lequel il avait juré à Abraham, notre père,

    74 De nous permettre, après que nous serions délivrés de la main de nos ennemis, De le servir sans crainte,

    75 En marchant devant lui dans la sainteté et dans la justice tous les jours de notre vie.

    76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies,

    77 Afin de donner à son peuple la connaissance du salut Par le pardon de ses péchés,

    78 Grâce aux entrailles de la miséricorde de notre Dieu, En vertu de laquelle le soleil levant nous a visités d’en haut,

    79 Pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l’ombre de la mort, Pour diriger nos pas dans le chemin de la paix.

    80 Or, l’enfant croissait, et se fortifiait en esprit. Et il demeura dans les déserts, jusqu’au jour où il se présenta devant Israël.

    API: /api/calendar/gregorian/2026-11-08
    🔑Connexion 📖Livre de prières 🕊Prière en direct 📨Proposer une actualité 👥Amis 💬Groupes Ma paroisse 🕯Église virtuelle 🙏Prières d'un commun accord 🗓Calendrier ✏️Catéchèse 🔔Notifications Mes abonnements 🛍Boutique 💬Assistance